- 弄
- I [lòng]
тк. в соч. диал.
переу́локII [nòng]1) игра́ть; забавля́ться
弄小猫 [nòng xiǎomāo] — игра́ть с котёнком
2) де́лать, сде́лать弄饭 [nòngfàn] — гото́вить обе́д
弄清楚 [nòngqīngchu] — вы́яснить
我都弄好了 [wǒ dōu nònghǎole] — я уже́ всё сде́лал
3) доста́ть; добы́ть弄一张戏票 [nòng yī zhāng xìpiào] — доста́ть биле́т в теа́тр
•- 弄错- 弄坏
- 弄明白
- 弄巧成拙
- 弄清
- 弄通
- 弄虚作假* * *nòng; lòng; диал. также nèng; nòuI гл.1) nòng играть; забавляться, развлекаться; играть в (с)小孩兒愛弄沙土 дети любят играть с песком2) nòng, lòng находить удовольствие в (чём-л.); увлекаться, наслаждаться (чём-л.); любить弄馬 увлекаться лошадьми, любить лошадей永弄林泉 всю жизнь наслаждаться лесами и источниками (природой)3) lòng играть на (музыкальном инструменте)弄琴 играть на цине (цитре)弄笛 играть на флейте4) nòng (диал. также nèng, nоu4) делать, выполнять (работу); мастерить; налаживать, приготовлять; пускать в ход (по назначению)弄飯(菜) приготовить пищу這個工作, 我弄不好 с этой работой мне не справиться把垃圾弄到郊外去 вывезти мусор за пределы города弄個圈套兒 расставить ловушку5) nòng манипулировать (чём-л.); практиковать (что-л. дурное)操弄國權 злоупотреблять верховной властью弄手段 практиковать нечестные приёмы6) nòng раздобывать, заполучать (что-либо); обзаводиться, запасаться (чём-л.)你弄點水來! раздобудь-ка водички!弄錢 запастись деньгами, раздобыть денег弄個官兒 заполучить должность, заделаться чиновником7) lòng, nòng обижать, третировать; дурно обращаться с (кем-л.)弄他一下 третировать его; задать ему перцу8) nòng выйти; произойти: дойти до (чего-л.); окончиться (чём-л.)弄出事來 произошёл инцидент (скандал); дело кончилось скандалом9) nòng довести до (того, что); доиграться до (того, что)把衣服弄個窟窿 протереть дыру на платье這消息弄得他情緒不高 эта новость испортила ему настроение10) nòng побудительный глагол, перед прилагательным указывает на сообщение предмету качества, обозначаемого прилагательным弄髒 загрязнить弄壞 испортить, сломать弄乾 высушить弄清楚 выяснитьII сущ.1) lòng, nòng (диал. также nèng, nòu) песенка; куплет梅花三弄 песня о цветах сливы в трёх куплетах2) lòng проулок, боковой проход出西弄 выйти из западного проулка3) lòng вост. диал. дома (группа строений), проулок (тупик) с жилыми домами常熟路三十八弄 дома под № 38 по ул. Чаншу4) lòng игрушка, развлечение; забава, игра戲弄 забавы, игры
Chinese-russian dictionary. 2013.